Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、こうじさん。メールをありがとうございます。バッグの色は何色がいいですか?調整してレンダーを送れます。 そうしましたら一緒に商品を開発ができま...
翻訳依頼文
Hi Koji thanks for your mail. Koji which colours would you like for the bag? I can work on it and send you the renders. so we can develop the product together. are the dimensions ok for you ? (the ones I sent your)
About the Christmas, please do not feel any pressure, what happend is from now on things start getting busy and I will need time to manufacture the products, but again no pressure at all we can start whenever you feel ready.
Koji let me know about which colours do you think will seel good in japan and I go back to you with some ideas.
About the Christmas, please do not feel any pressure, what happend is from now on things start getting busy and I will need time to manufacture the products, but again no pressure at all we can start whenever you feel ready.
Koji let me know about which colours do you think will seel good in japan and I go back to you with some ideas.
a_gorilla
さんによる翻訳
やぁコウジ、メールありがとう。コージはこのカバンは何色が良いと思う?私はこのプロジェクトに取り掛かることができるし、図案も送ることができるよ。つまり我々は共同でこの製品開発ができる環境にある。図面は問題ないかな?(私があなたに送った分で)
クリスマスの件、どうかプレッシャーに感じないでくれ。これから徐々に忙しくなり製品を製造する期間も必要となるだろうけど、君の都合のいいときに我々はスタートすることを約束するよ。
コウジ、日本でヒットしそうなカラーを教えてくれ、それから折り返しこちらからアイディアをいくつか提案させてもらうよ。
クリスマスの件、どうかプレッシャーに感じないでくれ。これから徐々に忙しくなり製品を製造する期間も必要となるだろうけど、君の都合のいいときに我々はスタートすることを約束するよ。
コウジ、日本でヒットしそうなカラーを教えてくれ、それから折り返しこちらからアイディアをいくつか提案させてもらうよ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 551文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,240.5円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
a_gorilla
Starter