わが社の倉庫の在庫確認をしたところ、ご注文をいただいた商品が在庫切れになっておりました。
大変申し訳ありません。
現在、仕入れ先から入荷時期を問合せ中で、お客様到着期限の9/16に間に合わせるように努力しております。入荷時期の詳細が分かり次第、再度ご連絡いたします。
翻訳 / ドイツ語
- 2014/08/21 08:24:13に投稿されました
Wir haben in unserem Lagerhaus nachgesehen und mussten leider feststellen, dass wir die von Ihnen bestellte Ware nicht mehr auf Lager haben.
Es tut uns aufrichtig leid.
Momentan haben wir eine Anfrage bezüglich der Einlieferungszeit an den Lieferanten gestellt und sind bemüht Ihnen die Ware bis zum 16. September zu senden. Wir melden uns wieder bei Ihnen, sobald wir Genaueres über die Einlieferungszeit wissen.
mutorixさんはこの翻訳を気に入りました
Es tut uns aufrichtig leid.
Momentan haben wir eine Anfrage bezüglich der Einlieferungszeit an den Lieferanten gestellt und sind bemüht Ihnen die Ware bis zum 16. September zu senden. Wir melden uns wieder bei Ihnen, sobald wir Genaueres über die Einlieferungszeit wissen.
翻訳 / ドイツ語
- 2014/08/21 08:07:11に投稿されました
Nach der Bestandsaufnahme in unserer Firma haben wir den Artikel nicht auf dem Lager haben, den Sie bestellt haben.
Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit.
Wegen der Ankunftszeit fragen wir bei dem Lieferant an, und wir verhandeln mit ihm darüber, um den Ankunft dieses Artikels rechtzeitig bis die Frist 16. September zu kommen.
Wenn wir weitere Information haben werden, werden wir uns melden.
Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit.
Wegen der Ankunftszeit fragen wir bei dem Lieferant an, und wir verhandeln mit ihm darüber, um den Ankunft dieses Artikels rechtzeitig bis die Frist 16. September zu kommen.
Wenn wir weitere Information haben werden, werden wir uns melden.