Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①日本の人気アニメコラボレーションボールペン2本新品未開封セットです。『キューピー&鉄腕アトム』『キューピー&ゲゲゲの鬼太郎』日本でもなかなか手に入らない...

翻訳依頼文
①日本の人気アニメコラボレーションボールペン2本新品未開封セットです。『キューピー&鉄腕アトム』『キューピー&ゲゲゲの鬼太郎』日本でもなかなか手に入らないレアな地域限定グッズです。②日本で今1番人気の手相占い本です。作者の彼は芸人なので解説がユニークでとても楽しめる一冊です。ソフトカバー165ページ③世界10カ国でベストセラーになった有名な一冊。日本語版になります。外表紙が少し痛んでいますが、中はとても綺麗な商品です。ハードカバー259ページ
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
A set of two brand new unopened popular Japanese Animekoraboreshonborupen ①. Astro Boy [[QP and QP &] gegege regional goods which are rare to get a rare in Japan. This book is a keeper of air palmistry in Japan right now ②. He is the author of a book because it describes a unique and very enjoyable entertainer. Famous book became a bestseller in 10 countries ③ 165 pages, softcover. Will be in Japanese. The outer paper is hurting a little during the item is very beautiful. Hardcover 259 pages

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
約12時間