Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] AAA「風に薫る夏の記憶」Music Video公開! AAA本日発売「Wake up!」カップリング曲 「風に薫る夏の記憶」Music Video公...

翻訳依頼文
AAA「風に薫る夏の記憶」Music Video公開!

AAA本日発売「Wake up!」カップリング曲

「風に薫る夏の記憶」Music Video公開!



10年前の夏の記憶が蘇る...
ひと夏の淡く儚い恋を歌った胸に刺さるラブソング!

シングル「Wake up!」(7/2リリース)のカップリング曲「風に薫る夏の記憶」が待望の映像化!
※「Wake up!」商品にこちらの映像の収録はございません。ご注意ください。
shouryou さんによる翻訳
AAA[Kaze ni Kaoru Natsu No Kioku(Summer Memories of the wind fragrance] Music Video officially released!

AAA 「Wake up!」coupled song on sale today

[Kaze ni Kaoru Natsu No Kioku(Summer Memories of the wind fragrance] ] Music Video officially released!

The memories of the summer ten years ago reawaken...
A love song about a summer weak fleeting love that pierces your heart!

Single 「Wake up!」(released on 2 July] coupled song [Kaze ni Kaoru Natsu No Kioku(Summer Memories of the wind fragrance] ] is currently made into video format as much awaited!
※「Wake up!」product video is not being recorded in this. Please kindly take note
kaori_41
kaori_41さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
329文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,961円
翻訳時間
12分
フリーランサー
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...
フリーランサー
kaori_41 kaori_41
Starter
コンピュータ、機械関連の技術文書、メールなど、英日および日英翻訳を6年ほど経験しています。
I have an experience of transl...