Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 生年月日:1990年9月28日 身長: 182cm 血液型:A 出身地:大分県 SOLIDEMOの国体出場アスリート。 九州学生陸上競技対抗選手権...
翻訳依頼文
生年月日:1990年9月28日
身長: 182cm
血液型:A
出身地:大分県
SOLIDEMOの国体出場アスリート。
九州学生陸上競技対抗選手権大会 十種競技 優勝。
全日本大学陸上競技対抗選手権大会 十種競技 現大分県記録樹立(6627点)
高跳びの記録が2m07cmなど大学生まで陸上選手として活躍。
特技は、絵画(第24回全国高校将棋 竜王戦ポスター)、将棋(棋力1級)、書道(七段)。
高校時代のバンド活動で味わったステージの高揚感を忘れられず、【avex audition MAX 2013】に挑戦し、アクター部門の準グランプリを受賞。
好きな言葉は""傾くなら傾き通せ""
身長: 182cm
血液型:A
出身地:大分県
SOLIDEMOの国体出場アスリート。
九州学生陸上競技対抗選手権大会 十種競技 優勝。
全日本大学陸上競技対抗選手権大会 十種競技 現大分県記録樹立(6627点)
高跳びの記録が2m07cmなど大学生まで陸上選手として活躍。
特技は、絵画(第24回全国高校将棋 竜王戦ポスター)、将棋(棋力1級)、書道(七段)。
高校時代のバンド活動で味わったステージの高揚感を忘れられず、【avex audition MAX 2013】に挑戦し、アクター部門の準グランプリを受賞。
好きな言葉は""傾くなら傾き通せ""
juah0703
さんによる翻訳
생년월일 : 1990년 9월 28일 신장 : 182cm 혈액형 : 출생지 : 오이타 (현)
SOLIDEMO 국체 출장 선수
규슈 육상 경기 대항 선수권 대회 10종 경기 우승.
전 일본 대학의 육상 경기 대항 선수권 대회 10종 경기 현 오이타현 기록수립 (6627 점)
높이뛰기의 기록이 2m07cm 등 대학생 때 까지 육상 선수로 활약했습니다.
SOLIDEMO 국체 출장 선수
규슈 육상 경기 대항 선수권 대회 10종 경기 우승.
전 일본 대학의 육상 경기 대항 선수권 대회 10종 경기 현 오이타현 기록수립 (6627 점)
높이뛰기의 기록이 2m07cm 등 대학생 때 까지 육상 선수로 활약했습니다.
특기는 그림 (제 24 회 전국 고교 장기 용왕 전 포스터),장기 (기력 1 급), 서도 (7 단).
고교 시절 밴드 활동에서 맛본 스테이지의 고양감을 잊지 못하고 [avex audition MAX 2013]에 도전하여 배우 부문 준 그랑프리를 수상.
좋아하는 말은 ""기울려면 관철하라 ""
고교 시절 밴드 활동에서 맛본 스테이지의 고양감을 잊지 못하고 [avex audition MAX 2013]에 도전하여 배우 부문 준 그랑프리를 수상.
좋아하는 말은 ""기울려면 관철하라 ""
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 286文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,574円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
juah0703
Standard
日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...
韓国や日本の会社以外に海外の会社とも翻訳経験があります。
常に高品質を追求し...