Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えていただけませんか? すいません。 届けるはずの下記の商品ですが ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えていただけませんか?
すいません。
届けるはずの下記の商品ですが
間違えて
下記の商品をご配送してしまいました。
再度届けるはずの商品については送らせていただきますが、
ご配送してしまった商品については返品していただけることは可能でしょうか?
返品にかかった送料については負担させていただきます。
到着後に小形包装物SAL便などで返品の方お願いします。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えていただけませんか?
すいません。
届けるはずの下記の商品ですが
間違えて
下記の商品をご配送してしまいました。
再度届けるはずの商品については送らせていただきますが、
ご配送してしまった商品については返品していただけることは可能でしょうか?
返品にかかった送料については負担させていただきます。
到着後に小形包装物SAL便などで返品の方お願いします。
komenosei
さんによる翻訳
Thank you for your message.
Could you please provide the URL or ASIN code of the item?
We are sorry to inform you that we have sent out the wrong item (shown below).
Please accept our apology for this mistake.
We will immediately send the correct item to you.
Could you do us a favor and send back the wrong item?
Of course we will pay the shipping charge.
Please kindly send the received item by small package or SAL.
Thank you for your understanding and cooperation.
Could you please provide the URL or ASIN code of the item?
We are sorry to inform you that we have sent out the wrong item (shown below).
Please accept our apology for this mistake.
We will immediately send the correct item to you.
Could you do us a favor and send back the wrong item?
Of course we will pay the shipping charge.
Please kindly send the received item by small package or SAL.
Thank you for your understanding and cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
komenosei
Starter