Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 今回の販売は、当日引換券です。 必ず、事前にお近くのセブン-イレブン店舗にて当日引換券を発行(発券)してから会場にお越しください。 公演日当日、会場に...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は juah0703 さん skeleton さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 410文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 27分 です。

g029による依頼 2014/05/26 15:48:40 閲覧 3568回
残り時間: 終了


今回の販売は、当日引換券です。
必ず、事前にお近くのセブン-イレブン店舗にて当日引換券を発行(発券)してから会場にお越しください。

公演日当日、会場にて座席指定券とお引換えして、ご入場して頂きます。

特に公演当日は、会場周辺のセブン-イレブン店舗の混雑が予想されますので、
チケットの発券に時間を要する場合がございます。くれぐれもご注意ください。

開場/開演時間に間に合わなかった等、引換券発券に関するトラブルの責任は一切、負いません。

이번 판매는 당일 교환권입니다.
반드시 사전에 가까운 세븐 - 일레븐 점포에서 당일 교환권을 발행 (발권)하시고 공연장으로 와 주십시오.
공연 당일 회장에서 좌석 지정 권을 교환 받으신 후 입장합니다.
특히 공연 당일은 공연장 주변의 세븐 - 일레븐 점포의 혼잡이 예상되므로, 티켓 발권에 시간이 걸릴 수 있으니 주의 해주십시오.
개장 / 공연시작 시간에 늦은 경우 교환 발권 문제의 책임은 일절지지 않습니다.



■チケット(座席指定券)との引換時間:開場時間~開演1時間後まで

■チケット引換場所:東京ドーム 33ゲート 「a-ticket当日引換窓口」

※整理番号順でのお引換えとなります。開場時間の30分前までにご来場下さい。

※整理番号順でのお引換えとなりますが、お席は抽選でランダムにお渡しします。

※転売防止の為、引換え後はそのままご入場頂きます。

※開演直前は大変混雑致しますので、お早めにご来場下さい。

■ 티켓 (좌석 지정 권)에게 교환 시간 : 개장 시간 ~ 공연시작 1 시간 후까지

■ 티켓 교환 장소 : 도쿄 돔 33 게이트 'a-ticket 당일 교환 창구」

※ 정리 번호 순서로의 교환해 드립니다. 개장 시간 30 분전까지 입장 해주세요.

※ 정리 번호 순서로의 교환 하여 드리나, 좌석은 추첨을 통해 무작위로 전달합니다.

※ 재판매 방지를 위해 교환 후 바로 입장하여 주십시오.

※ 공연 시작 직전은 매우 혼잡하므로 서둘러 입장 해주십시오.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。