Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アカウントのステータスための証明書コピーをファックスします。私は現在停止しているアカウントのほかにも別アカウントを保有していますので、2つのアカウントと共...
翻訳依頼文
アカウントのステータスための証明書コピーをファックスします。私は現在停止しているアカウントのほかにも別アカウントを保有していますので、2つのアカウントと共通の証明書になります。また、私の妻もアカウントを持っていますので、アイデンティティ証明書を送ります。なぜなら住所証明書は同じものになるからです。私が関係しているアカウントは以上の3つ(2つは自分、1つは妻です。)になります。1日も早く停止しているアカウントが有効になることを願っています。
I will send you a fax of the certificate which shows the status of my account.
It will be the common certificate of two accounts, because besides suspended account, I have another one.
My wife also have an account, so I will send you a copy of residence certificate, since you can see my name and my wife's name together on it.
The accounts related to me are these three accounts(two are for me, one is for my wife) .
I hope my suspended account will be effective as soon as possible.
It will be the common certificate of two accounts, because besides suspended account, I have another one.
My wife also have an account, so I will send you a copy of residence certificate, since you can see my name and my wife's name together on it.
The accounts related to me are these three accounts(two are for me, one is for my wife) .
I hope my suspended account will be effective as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 約2時間