Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 書籍紹介:イベント・旅行産業にも言及 叢文社は、4月7日「図表で見るスポーツビジネス」を発行した。 編著者は、佐野昌行氏(日本体育大学 助教)、黒田...

翻訳依頼文
書籍紹介:イベント・旅行産業にも言及


叢文社は、4月7日「図表で見るスポーツビジネス」を発行した。

編著者は、佐野昌行氏(日本体育大学 助教)、黒田次郎氏(近畿大学 准教授)、遠藤利文氏(スポーツデータバンク 代表取締役)の3氏。

“スポーツ産業にはどのような領域があるのか”、“産業規模はどの程度か”、“スポーツ産業におけるビジネスの仕組みは”といった疑問に3氏のほか、スポーツ科学の分野の研究者とスポーツ産業で活躍する実務家ら多彩な執筆陣が答える内容となっており、6部22章で構成。
noriko_s さんによる翻訳
Book Introduction: It also refers to the event and travel industry

Soubun-sha issued "sports business at a glance with diagrams" in April 7.

Editors are Mr. Masayuki Sano (Nippon Sport Science University Assistant Professor), Mr. Jiro Kuroda (Kinki University Associate Professor), and Mr. Toshifumi Endo (Sports Data Bank Managing Director).

Great variety of writers, not only those 3 professional but also researchers in the field of sports science and active practitioners in the sports industry, answer the questions like "What kind of areas are there in the sports industry?", "How big is the sports industry?", and "What is a business mechanism in the sports industry?" in the book.

The book consists of 6 parts and 22 chapters.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
36分
フリーランサー
noriko_s noriko_s
Starter
こんにちは!Noriko2020と申します。
これまでの英語経験をもとに、迅速で的確かつ依頼者様のご要望に沿った翻訳を心がけております!
翻訳者として...