Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] RON様 こんにちは。 大変失礼いたしました、すぐに支払いますので請求書をいただけるでしょうか。 この$89.74に関してはペイパルで支払をさせ...
翻訳依頼文
RON様
こんにちは。
大変失礼いたしました、すぐに支払いますので請求書をいただけるでしょうか。
この$89.74に関してはペイパルで支払をさせていただければと思います。
振込みではなくペイパルですので$89.74から金額が変わるようであれば遠慮なくおっしゃってください。
お手数ですがよろしくお願い致します。
こんにちは。
大変失礼いたしました、すぐに支払いますので請求書をいただけるでしょうか。
この$89.74に関してはペイパルで支払をさせていただければと思います。
振込みではなくペイパルですので$89.74から金額が変わるようであれば遠慮なくおっしゃってください。
お手数ですがよろしくお願い致します。
yyokoba
さんによる翻訳
Dear RON,
Hello,
I am really sorry. Please send me an invoice and I will pay immediately.
I am hoping I can pay this $89.74 through PayPal.
I understand I am asking to pay through PayPal instead of bank transfer, so please do not hesitate to let me know if that changes the payment amount of $89.74.
I apologize for your troubles but I appreciate your cooperation.
Hello,
I am really sorry. Please send me an invoice and I will pay immediately.
I am hoping I can pay this $89.74 through PayPal.
I understand I am asking to pay through PayPal instead of bank transfer, so please do not hesitate to let me know if that changes the payment amount of $89.74.
I apologize for your troubles but I appreciate your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語