[日本語から英語への翻訳依頼] 日本では○日午前からスケジュールが入っているので、○日夜に到着する便はありますか?○にの朝に到着だと重要なMTGに出席できなくなるので、○日には到着しない...

この日本語から英語への翻訳依頼は 14pon さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kuwappaによる依頼 2014/04/10 11:26:10 閲覧 1144回
残り時間: 終了

日本では○日午前からスケジュールが入っているので、○日夜に到着する便はありますか?○にの朝に到着だと重要なMTGに出席できなくなるので、○日には到着しないと厳しいです。また、飛行機代ですが、そちらのスケジュール変更で発生した加算分をそのままこちらが負担することはできません。追加分はシェアできませんか?こちら側も既に確定したスケジュール、予算をもとに日本でのスケジュールを組んでいたので、この段階での大幅な変更はとても困ります。時間がないので、早急に検討お願いします。

We are occupied on XX since morning. Is there any flight arriving in the evening on XX? If you are arriving in the morning on YY, you will miss an important meeting, so you need to be here by ZZ. As for the flight cost, we cannot bare the full additional cost as the schedule has been changed for your reason. Could we share the additional cost? As we have been prepared for the original schedule with an fixed budget, such a drastic change of schedule is a big problem for us at this timing. We do not have much time, so please consider and let us know as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。