Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の商品を欲しい場合私に直接リクエストして下さい。 paypalでの取引なので安心です。 私はfacebookをしています。あなたはやっていますか? ...
翻訳依頼文
日本の商品を欲しい場合私に直接リクエストして下さい。
paypalでの取引なので安心です。
私はfacebookをしています。あなたはやっていますか?
私はこの出会いを通じてメッセージいただけたら嬉しいです。
私のfacebookのアドレスです。是非リクエスト下さい。
paypalでの取引なので安心です。
私はfacebookをしています。あなたはやっていますか?
私はこの出会いを通じてメッセージいただけたら嬉しいです。
私のfacebookのアドレスです。是非リクエスト下さい。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
If you would like items from Japan request them directly from me.
Transactions are done with PayPal, so you can be assured safety.
I am using Facebook. Are you?
I would love if you left a message there.
Here is my Facebook address..please drop me a request there.
Transactions are done with PayPal, so you can be assured safety.
I am using Facebook. Are you?
I would love if you left a message there.
Here is my Facebook address..please drop me a request there.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...