Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ★ オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★ mu-moショップにて販売スタート! mu-moショップの期間限定・数量限...
翻訳依頼文
★ オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★ mu-moショップにて販売スタート!
mu-moショップの期間限定・数量限定セールスペシャルキャンペーンがスタート!
東方神起の過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売中です。
欲しかったあのアイテムを、この機会にオトクにゲットしてくださいね。
mu-moショップの期間限定・数量限定セールスペシャルキャンペーンがスタート!
東方神起の過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売中です。
欲しかったあのアイテムを、この機会にオトクにゲットしてくださいね。
★ Official goods limited time sale 【30%OFF】SPECIAL PRICE ★ starting mu-mo shop!
Starting mu-mo shop limited time and quantity sale, special campaign!
Some of the old released official goods of TOHOSHINKI are being sold with limited time and quantity, 30% off special price.
You can get the items what you wanted at low price on this opportunity.
Starting mu-mo shop limited time and quantity sale, special campaign!
Some of the old released official goods of TOHOSHINKI are being sold with limited time and quantity, 30% off special price.
You can get the items what you wanted at low price on this opportunity.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 346文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,114円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...