Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ph81701 アニメの世界だけ!青髪娘に萌えろ!地球上には存在しない10選 有りえないことが有りえるのが、アニメ、ひいてはジャパニメーションの世界です...

この日本語から英語への翻訳依頼は akithegeek1 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 13時間 19分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/26 17:27:22 閲覧 1109回
残り時間: 終了

ph81701

アニメの世界だけ!青髪娘に萌えろ!地球上には存在しない10選
有りえないことが有りえるのが、アニメ、ひいてはジャパニメーションの世界ですが、髪の色はその内の一つです。今回ご紹介する青髪娘たちは地球上には存在しないのに、なぜか、カワイイ。なぜか、萌える。そんな不思議さをもった美少女たちです。では、その不思議体験へ、お連れいたしましょう。


▼青髪?ありえるの?

akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/27 06:26:09に投稿されました
ph81701

Only in the world of anime! Feel the moe of the blue-haired girls! Ten girls that don't exist on Earth

Some things such as strange hair colors are only possible in the world of animation, especially the Japanese anime. This time we will introduce you to blue-haired girls that don't exist in real world, but are somehow still cute. Somehow, they are still moe. They are strange like that. Well then, let's experience these mysterious characters!

▼ Blue hair? Is that even possible?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/27 06:46:51に投稿されました
ph81701

Only in the world of anime! Burst into blue hair Moe! Improbable top 10 selections

Something improbable can be probable is the anime, thus, it is the world of Japanimation; one of them is the hair color.
Although blue haired girls, introducing this time, do not exist on the Globe, they are cure; we don’t know why we love them. Those beautiful girls are with such mysterious atmosphere. Well, follow me to the world for such mysterious experience.


▼Blue hair? Probable?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。