Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] fr89302 薬師寺のある西ノ京は奈良市の西に位置し、この付近には歴史的遺産が多く残されています。 境内に入るとまず目に飛び込むのが、薬師寺のシ...

翻訳依頼文
fr89302

薬師寺のある西ノ京は奈良市の西に位置し、この付近には歴史的遺産が多く残されています。


境内に入るとまず目に飛び込むのが、薬師寺のシンボルとも言える国宝の東塔。
一見六重に見えますが、実は三重の塔。
各層に裳階[もこし]と呼ばれる小さい屋根があるためです。
この大小の屋根の重なりが醸し出す律動的な美しさから「凍れる音楽」という愛称で親しまれています。
現在は解体修理のためおおいに覆われています。
次に姿を拝めるのは2019年の春だとか。
国宝!薬師三尊像をお参りしよう
akithegeek1 さんによる翻訳
fr89302

The Nishinokyo area where the Bhaisajyaguru temple is located at can be found in the western part of Nara and is famous for its many historical heritage sites.

The first thing you see upon entering the temple grounds is Toutou, "the east tower", which is considered to be the symbol of the temple. It first appears to be a six-storied pagoda, but in reality it has only three stories. It's because each pent roof of the pagoda has a small roof called mokoshi. The overlapping roofs give the building a curious, rhythmical beauty, and because of it the tower is sometimes called the "Frozen Music". The tower is currently mostly covered because it is undergoing repairs. You will be able to see it again in the spring of 2019.

National Treasure time! Let's visit the three famous statues of the temple

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...