Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] EPIC REDEFINED KITS QUANTUM DAMAGE の地を揺るがすドラムの大迫力サウンドで、あなたの作品に迫力のあるパーカッショ...

翻訳依頼文
EPIC REDEFINED KITS

Add thundering percussion to your productions with the full-force sound of QUANTUM DAMAGE – epic, earth-shattering drums.

QUANTUM DAMAGE contains an array of specially-treated, high-tension kicks, snares, and hi-hats for devastating impact. Create tense, razor-sharp beats with an inspiring selection of cinematic and industrial drums and short percussive samples. You also get long-decaying effect sounds, giving you the expansive, brooding sound of cinematic sequences and film scores.

Get SUPERCHARGER GT now for $ 49 / 49 € / £42 / ¥ 4,800 at the NI Online Shop.
3_yumie7 さんによる翻訳
EPIC REDEFINED KITS

QUANTUM DAMAGE の地を揺るがすドラムの大迫力サウンドで、あなたの作品に迫力のあるパーカッションを加えてください。
QUANTUM DAMAGE には破壊力のあるインパクトを与えるための特殊加工を施したハイテンションキック、スネア、ハイハット等々が含まれています。映画用、商業用のドラム、短い打楽器の息を飲むような選りすぐりのサンプルの中から緊張感のある剃刀のように鋭いビートを創り出してください。また、長時間崩れ落ちるような効果音も得られますので、映画のシーケンスや映画音楽の暗く、広がるようなサウンドを創りだすことができます。

今ならNI オンラインショップでSUPERCHARGER GT が49ドル/49ユーロ/42ポンド/4800円でお求めになれます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
583文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,312.5円
翻訳時間
27分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する