Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 4. しゃがみこんでしまうのは重力のせいだと言ったら 君はまた ひどい言い訳 と笑うだろうか 13. 独りきりでじゃなくて 自分の力で 生きていけるよ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

dentakuによる依頼 2014/02/20 02:59:17 閲覧 1156回
残り時間: 終了

4.
しゃがみこんでしまうのは重力のせいだと言ったら
君はまた ひどい言い訳 と笑うだろうか

13.
独りきりでじゃなくて
自分の力で 生きていけるように。

34.
最善策なんてわかってんだよ。 けれど 感情がそれを許さないんだ。

38.
待ってる時間が恋でした。
逢ってる時間が愛でした。

君を想うすべての気持ちが、僕をやさしくさせるのです。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 03:16:36に投稿されました
4.
If I say I crouch down because of gravity, will you laugh saying it's a horrible excuse?

13.
I want to live on my own, but not alone.

34.
I know what the best measure is. But my emotions don't allow that.

38.
Romance was the times I waited for you.
Love was the times I spent with you.
My feelings for you make me gentle.
★★★★★ 5.0/1
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 03:07:20に投稿されました
4.
When I crouch down and tell you it's the gravity, will you laugh and say what an excuse to say?

13
It's not all alone, but on your own to live your life.

34.
I know the best way, only my feelings don't allow me to take it.

38.
When I was waiting for you, I knew I fell in love with you.
When I was meeting with you, I knew I loved you.

Everything I care for you makes me sweet.
14pon
14pon- 11年弱前
34.
don't → won't に訂正します。
14pon
14pon- 11年弱前
4. 出だしのWhen をIf に変更してください

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。