[日本語から英語への翻訳依頼] 度々メールにておさわがせいたします。

この日本語から英語への翻訳依頼は hana さん [削除済みユーザ] さん tomy_ さん snowbell さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 18文字

twitterによる依頼 2009/10/21 11:30:19 閲覧 2216回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

度々メールにておさわがせいたします。

hana
評価 55
翻訳 / 英語
- 2009/10/21 12:08:33に投稿されました
I am sorry for emailing you so often.
naokey
naokey- 15年弱前
Thanks!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/10/21 12:40:52に投稿されました
I'm sorry to bother you e-mailing this often.
tomy_
評価
翻訳 / 英語
- 2009/10/21 13:25:48に投稿されました
I'm sorry to bother you by e-mailing so often.
naokey
naokey- 15年弱前
Thanks!
snowbell
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/10/21 15:12:50に投稿されました
Sorry to bother you by emails frequently.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。