Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] その車の外見について、コメントしたいと思います。私はそれを気に入っており、あのような車をどのようにして入手するのか、是非知りたいです・・・ こんにち...

翻訳依頼文
i coment u on ur profile about the car that i like it and i would like to know how can i get one of those car please..


hi, thank u for ryply me .and anwering my Q?
last Q. if u can made for me one of the body that u made it with the lights and i will pay u all the fees in addition the shipping charges,, coz i really like that and its my hoppies.


No problem, your stuff ROCKS! I'm just getting into 1/5th scale and just picked up a DBXL yesterday.. I'll keep enjoying your pics..


Love the paint work! Reminds me of Shelby Cobras and Mustangs.
That is one mean machine!

mooomin さんによる翻訳
その車の外見について、コメントしたいと思います。私はそれを気に入っており、あのような車をどのようにして入手するのか、是非知りたいです・・・

こんにちは。お返事を頂き、そして私の質問に答えて頂き、ありがとうございます。
最後の質問です。あの、ライトを使って作成したボディを、私のために作成してくれたなら、全ての製作料及び配送料も私が払います。
なぜなら、本当に気に入っており、飛んではねちゃうほど好きだからです。
大丈夫、あなたのものはイケてます!今ちょうど1/5スケールに熱中しているところで、DBXLを昨日とってきたところです。。。あなたの写真(画像)をこれからも楽しみます・・
そのペイント、すごく好きです!Shelby CobraやMustangsを思い出します。
あれは絶妙なマシンです!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
564文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
37分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!