Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Hi Christian メールありがとう。 あなたから写真が届くのを楽しみにしています。 私は、模型ができるだけ長い期間展示されることを望みます。 ...
翻訳依頼文
Hi Christian
メールありがとう。
あなたから写真が届くのを楽しみにしています。
私は、模型ができるだけ長い期間展示されることを望みます。
Best,
***********
先月から約半年間、スイスのLaufenにて「house」と題した展示会を行っています。
この展示会はスイスから年間8千人以上、また世界中からおよそ千人が集まる大きな展示会です。
お時間ございましたらぜひお越しください。
メールありがとう。
あなたから写真が届くのを楽しみにしています。
私は、模型ができるだけ長い期間展示されることを望みます。
Best,
***********
先月から約半年間、スイスのLaufenにて「house」と題した展示会を行っています。
この展示会はスイスから年間8千人以上、また世界中からおよそ千人が集まる大きな展示会です。
お時間ございましたらぜひお越しください。
mbednorz
さんによる翻訳
Hi Christian
Thank you for the mail.
I can't wait for your photos to arrive.
I hope the model gets exhibited for as long as possible.
Best wishes,
***
Since last month, for about half a year, a "house"-themed exhibition has been held in Laufen, Switzerland.
This exhibition has gathered more than 8 000 visitors from Switzerland within one year and about 1 000 from the entire world.
If you have the time, pay it a visit.
Thank you for the mail.
I can't wait for your photos to arrive.
I hope the model gets exhibited for as long as possible.
Best wishes,
***
Since last month, for about half a year, a "house"-themed exhibition has been held in Laufen, Switzerland.
This exhibition has gathered more than 8 000 visitors from Switzerland within one year and about 1 000 from the entire world.
If you have the time, pay it a visit.