[日本語から英語への翻訳依頼] 一般的にバイヤーからメールでキャンセル依頼がきた場合、バイヤー側でキャンセルしてもらうには どのように案内したらよいでしょうか? 具体的に教えてもらえます...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さん cold7210 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

okotay16による依頼 2014/01/31 16:11:09 閲覧 865回
残り時間: 終了

一般的にバイヤーからメールでキャンセル依頼がきた場合、バイヤー側でキャンセルしてもらうには
どのように案内したらよいでしょうか?
具体的に教えてもらえますか?

Generally speaking, if I request a cancel request from a buyer, how I can tell him/her for cancelling it from his/her side.
Would you tell me a specific way?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。