[日本語から英語への翻訳依頼] ATELIER Z *についてご質問に回答いたします。 ナット幅は約*インチです。 24フレット上のネックの幅は*インチです。 ネックの厚さは1フレッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "音楽" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん iluvsnoopy228 さん kabayan1957 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

akiy501890による依頼 2014/01/28 00:24:54 閲覧 2036回
残り時間: 終了

ATELIER Z *についてご質問に回答いたします。

ナット幅は約*インチです。
24フレット上のネックの幅は*インチです。

ネックの厚さは1フレットで約*インチです
12フレット部分で*インチです。

弦間は17mmピッチです。

ボディサイズは通常のFender JAZZ BASSサイズです。
特に小さくシェイプしている部分はありません。

使用電池は9Vの四角タイプの電池となっております。

We will answer your questions about ATELIER Z *.

Nut width is about * inch.
Width of the neck on 24 frets is * inch.

The thickness of the neck is about * inch 1 fret
12 fret part is * inch.

Distance of strings is a 17mm pitch.

The body size is a normal size of Fender JAZZ BASS.
There is no part that it is particularly small shape.

Using battery is the square type battery of 9V.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。