Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] eba 掲載部分に、重要な部分が記載されてません。記載の多くは必要ありませんが、このような提案を参考にしていただくことで、Eでより成功していただける...

翻訳依頼文
eba

We noticed you have listings that are missing important details. While many of these details aren't required, your listings might benefit from these suggestions and you could be more successful on E.
Listings missing item specifics:
Use the bulk editing tool on B.com to update: 10 listings

Consider providing item specifics to help buyers search on eBay using filters such as brand or model.
nobeldrsd さんによる翻訳
eba

掲載部分に、重要な部分が記載されてません。記載の多くは必要ありませんが、このような提案を参考にしていただくことで、Eでより成功していただけると思います。

見つからない商品を具体的(ブランド名)に記載;
アップデートするには、B.comのバルク編集ツールをご利用下さい:10点記載

バイヤーがeBayでブランド名やモデル(型)等でフィルタリングして検索できるよう、商品を具体的(ブランド名)に掲載いただけますよう、ご検討下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
393文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
885円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter