Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37706 ▼ストーリー 現代より遥か昔、侍も平民も太平の世を謳歌していた江戸時代中頃の横浜。天涯孤独の少女・フウは、「向日葵の匂いのする侍」の情...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん kabayan1957 さん mbednorz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 16分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/24 00:18:15 閲覧 1006回
残り時間: 終了

ph37706

▼ストーリー

現代より遥か昔、侍も平民も太平の世を謳歌していた江戸時代中頃の横浜。天涯孤独の少女・フウは、「向日葵の匂いのする侍」の情報を求めて数多くのバイトをしていた。そんなある日、ふとしたことで知り合った二人の男・ムゲンとジンを用心棒として、彼女は「向日葵の匂いのする侍」を探す旅に出ることを決意する。

ph37706

Story

Long, long ago, in Yokohama, during the Edo era, when both the samurai and the low folk lived a peaceful life. A girl without any family, Fuu, works at many jobs, seeking information on a "samurai smelling of sunflowers". One day, she decides to go on a journey to find the samurai, with Mugen and Jin, two men she got to know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。