Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ly63300 大阪の『箕面(みのお)』へ遊びに行こう!〜滝・紅葉を楽しむ〜 大阪には、滝が有名な『箕面(みのお)』という町があります。紅葉シーズンには...
翻訳依頼文
ly63300
大阪の『箕面(みのお)』へ遊びに行こう!〜滝・紅葉を楽しむ〜
大阪には、滝が有名な『箕面(みのお)』という町があります。紅葉シーズンには、併せて美しい紅葉を見ることが出来ます。更に、運が良ければある動物がお出迎えしてくれるかもしれません。そして、箕面名物『○○○の天ぷら』を食べるのをお忘れなく!!!
大阪の『箕面(みのお)』へ遊びに行こう!〜滝・紅葉を楽しむ〜
大阪には、滝が有名な『箕面(みのお)』という町があります。紅葉シーズンには、併せて美しい紅葉を見ることが出来ます。更に、運が良ければある動物がお出迎えしてくれるかもしれません。そして、箕面名物『○○○の天ぷら』を食べるのをお忘れなく!!!
Let's go to "Minoo", Osaka! Enjoy its waterfall and autumn leaves.
In Osaka, there is a city called Minoo which is famous for its waterfall.
In Autumn, you can see beautiful autumn leaves at the same time.
In addition, an animal may greet you there if you are lucky.
And don't forget to try Minoo's speciality, "○○○ Tempura (fritter)"!!!
In Osaka, there is a city called Minoo which is famous for its waterfall.
In Autumn, you can see beautiful autumn leaves at the same time.
In addition, an animal may greet you there if you are lucky.
And don't forget to try Minoo's speciality, "○○○ Tempura (fritter)"!!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 156文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,404円
- 翻訳時間
- 約3時間