Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 加えて、私は次のことに気づきました。 商品の中には、多層鋼と金属の持ち手からなる高品質のナイフセット(3個セット)が含まれています。 (しかし)送られ...

翻訳依頼文
Zusätzlich merke ich wie folgt an:
"Im Angebot wird ein hochwertiges Messerset (3teilig)angeboten, gefertigt aus mehrlagigem Stahl und Metallgriff
Geliefert wurde wurde nur ein Messer , das aus normalem Blech gefertigt und mit Platikgriff!
Ich denke mehr muss ich dazu nicht erklären. ".
tadmiya さんによる翻訳
加えて、私は次のことに気づきました。
商品の中には、多層鋼と金属の持ち手からなる高品質のナイフセット(3個セット)が含まれています。
(しかし)送られてきたのはたった1つのナイフで、普通の金属製でプラスチックの持ち手でした!!
それ以上説明する必要はないと思います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
287文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
646.5円
翻訳時間
30分
フリーランサー
tadmiya tadmiya
Starter
Zurzeit arbeite ich in Berlin.
Das macht viel Spaß !!
コメント、レビューお願いします!!