Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 普段から、あなたのサイトを使用していますが、つい最近より、 Make offerの機能が使えなくなりました。 思い当た...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
普段から、あなたのサイトを使用していますが、つい最近より、
Make offerの機能が使えなくなりました。
思い当たる事ですが、1件だけPaypalの支払いを受け付けて
貰えなかったので、セラーへキャンセルをしたいとの連絡をしましたが、
大丈夫ですとの返事だけくれて、キャンセル処理をしてもらえませんでした。
この取引No.になります。
↓
セラーにも了承を得ましたし、メッセージの記録も
お見せしますので、制限の解除をお願いしたいです。
宜しくお願い致します。
普段から、あなたのサイトを使用していますが、つい最近より、
Make offerの機能が使えなくなりました。
思い当たる事ですが、1件だけPaypalの支払いを受け付けて
貰えなかったので、セラーへキャンセルをしたいとの連絡をしましたが、
大丈夫ですとの返事だけくれて、キャンセル処理をしてもらえませんでした。
この取引No.になります。
↓
セラーにも了承を得ましたし、メッセージの記録も
お見せしますので、制限の解除をお願いしたいです。
宜しくお願い致します。
newbie_translator
さんによる翻訳
Thank you for your continuous support.
I regularly use your site, but recently, the Make offer function is no longer usable.
As i have thought, there was only one Paypal payment that I was not able to receive so I contacted the seller to make a cancellation and they only responded that it is okay but the cancellation process was not done.
This is the transaction No.
↓
I also obtained the acknowledgement from the seller and showed them the message recording so I want to request for the removal of the restriction.
Thank you.
I regularly use your site, but recently, the Make offer function is no longer usable.
As i have thought, there was only one Paypal payment that I was not able to receive so I contacted the seller to make a cancellation and they only responded that it is okay but the cancellation process was not done.
This is the transaction No.
↓
I also obtained the acknowledgement from the seller and showed them the message recording so I want to request for the removal of the restriction.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
newbie_translator
Starter