Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] pen 私はあなたの要望を検討し、以下のように考えました。 まず最初に、あなたが買い手とそれを明確にすべき((誤解などを)解決すべき)であることにご留...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は tadmiya さん waldstimme さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 381文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 44分 です。

okotay16による依頼 2013/11/12 01:46:16 閲覧 2044回
残り時間: 終了

pen
Ich habe mir Ihr Anliegen angesehen und folgendes festgestellt- als erstes beachten Sie bitte, dass Sie es mit dem Käufer klären sollten.

Wenn Sie den Nachweis über die Auslieferung haben, können Sie warten bis ein A-Z Garantieantrag gestellt wird.

Melden Sie sich bei uns, wenn Sie weitere Fragen haben. Wir sind gerne für Sie da!

Sie erreichen mich unter dem folgenden Link:

pen
私はあなたの要望を検討し、以下のように考えました。
まず最初に、あなたが買い手とそれを明確にすべき((誤解などを)解決すべき)であることにご留意ください。
もしあなたが商品引き渡しに関する証拠をお持ちなら、A-Z保証請求が行われるまで、待つことができます。
また質問がありましたら、私どもまでお知らせ下さい。私たちはあなたのためにここにいます。
下記のリンクから私たちに連絡することができます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。