Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] いつも利用させてもらってます。 いつもありがとうございます。 今回、商品請求書を求めてきているけれど、これがないと必ず輸出が出来ないのですか? 求めら...

翻訳依頼文
いつも利用させてもらってます。

いつもありがとうございます。

今回、商品請求書を求めてきているけれど、これがないと必ず輸出が出来ないのですか?
求められているすべての商品の請求書を集めるのは難しい。
そもそも、商品請求書とはなんなのか?という疑問もあります。
そして何故このようなことを求められるのかが分からないのです。

これらについての回答を求めます。

newbie_translator さんによる翻訳
Thank you for your continuous patronage.

Thank you as always.

I have requested for the product invoice but would it be definitely impossible to do the export without it?
It is difficult to gather all the invoices of the requested products.
There is a question on what these different product invoices are.
And I also do not understand why these are being requested.

I would like to ask for the answers for these questions.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
171文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,539円
翻訳時間
28分
フリーランサー
newbie_translator newbie_translator
Starter