Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #ハビット はい、これらはまさに私が持っているヘッドです。残念ながら私は2つしか持っていません。 小売とツアーイシューの全ての製造者のヘッドは中国で作...
翻訳依頼文
#habit
Yes these are the exact heads that I have. I have only 2 unfortunately
All heads from all manufacturers on retail and tour issue are made in China and assembled and inspected in the US
#International Sports
I do not know all the signatures. You would need to send close up photos of individual signatures and maybe I will know them.
Yes these are the exact heads that I have. I have only 2 unfortunately
All heads from all manufacturers on retail and tour issue are made in China and assembled and inspected in the US
#International Sports
I do not know all the signatures. You would need to send close up photos of individual signatures and maybe I will know them.
gloria
さんによる翻訳
#ハビット
はい、これらはまさに私が持っているヘッドです。残念ながら私は2つしか持っていません。
小売とツアーイシューの全ての製造者のヘッドは中国で作られてアメリカで組立及び検査が行われています。
#インターナショナルスポーツ
私は全てのサインを知りません。それぞれのサインを近くではっきり写した写真を送っていただければ調べられるかもしれません。
はい、これらはまさに私が持っているヘッドです。残念ながら私は2つしか持っていません。
小売とツアーイシューの全ての製造者のヘッドは中国で作られてアメリカで組立及び検査が行われています。
#インターナショナルスポーツ
私は全てのサインを知りません。それぞれのサインを近くではっきり写した写真を送っていただければ調べられるかもしれません。