[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 私は10月23日にあなたから<JTech Chiropractic Adjusting Tool>を購入しました。 迅速な発送をしてくれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん [削除済みユーザ] さん gloria さん mapmetroi さん uwcmorikenta さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 204文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

goitoによる依頼 2013/10/31 01:40:16 閲覧 1278回
残り時間: 終了

こんにちわ。

私は10月23日にあなたから<JTech Chiropractic Adjusting Tool>を購入しました。

迅速な発送をしてくれてどうもありがとうございました。

私は、この商品を毎月定期的に仕入れたいと考えていますが、あなたから購入する事はできますか?

発注量は毎月増加する予定です。

できれば、ebay上だとあなたに手数料がかかるので、直接注文したいと考えています。

いいお返事お待ちしています。

Hello.

I have purchased a JTech Chiropractic Adjusting Tool from you on October 23.

Thank you for your prompt shipment.

I would like to purchase this product regularly every month. Is it possible to continue to buy from you?

Order quantities will increase every month.

If possible, I would like to order from you directly since it costs you a commission on eBay.

I hope to hear a positive response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。