Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。 今回 10月22日に<LOWRANCE MARK 5X DSI>を購入したgoといいます。 値引きしてくれてどうもありがとうございました...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん [削除済みユーザ] さん eggplant さん jumot さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

goitoによる依頼 2013/10/27 22:27:22 閲覧 1317回
残り時間: 終了

初めまして。

今回 10月22日に<LOWRANCE MARK 5X DSI>を購入したgoといいます。

値引きしてくれてどうもありがとうございました。

また、発送までの時間も短く、大変嬉しく思っています。

私は、輸入代理店をしており、この商品を継続的にあなたから
購入したいと考えています。

ペイパルのアドレスにもメールしましたので、確認して下さい!

宜しくお願いします!

あなたのビジネスが上手くいく事を願っています。

Nice to meet you.

I'm Go who purchased the LOWRANCE MARK 5X DSI on October 22.

Thank you for giving me a discount.

Also, I'm very glad that the item was shipped quick.

I'm operating an import agent and I would like to keep buying this product from you.

I sent you a message to your PayPal address. Please check!

Thank you in advance.

I hope we will build a good business relationship.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。