Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 誤解があるようなので経緯をご説明します。 最初に4ケース注文しました。 その後、新規の広告枠が抑えられたので、注文を7ケースに変更したつもりでした。 --...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mellowgerman さん ihirom さん reeree さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

eirinkanによる依頼 2013/10/25 15:36:38 閲覧 7571回
残り時間: 終了

誤解があるようなので経緯をご説明します。
最初に4ケース注文しました。
その後、新規の広告枠が抑えられたので、注文を7ケースに変更したつもりでした。
---------------------------------
合計注文数は7ケースです。
----------------------------------
今回は一度に発送できないとのことなので、発送は3ケースでしたが、注文自体は7ケースなので、商品単価の修正をお願いした次第です。

こちらの説明不足で誤解を招いた事をお詫びします。

There seems misunderstanding, so I will explain what happened.
At first, I ordered four cases.
Afterwards new advertisement got restricted, I thought I changed the order to 7 cases.
Total order is 7 cases,
As I heard that delivery couldn't be done at a time, so delivery was 3cases while order is 7. That's why I asked to revise the unit proce of the goods.
I am sorry the misunderstanding my lack of explanation caused.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。