Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・資源(ねぎ、こんにゃく、きゃべつ)を収穫するとG(GUNMA)が手に入ります。 ・資源は一定時間で出現します。収穫してもまた一定時間経つと出現するので安...

翻訳依頼文
・資源(ねぎ、こんにゃく、きゃべつ)を収穫するとG(GUNMA)が手に入ります。
・資源は一定時間で出現します。収穫してもまた一定時間経つと出現するので安心ですね。
・資源のLvをあげると、収穫時のG(GUNMA)が増えたりします。

・G(GUNMA)を使うことによって、各都道府県を制圧して群馬県にできます。
・日本を全て制圧して群馬県にできたら嬉しいですね。

・ひまつぶしでは、群馬県にちなんだミニゲームが遊べます。
yoppo1026 さんによる翻訳
-If you gather crops (leeks, konjac and cabbages), you can get G(GUMMA).
-The crops will appear for definite period of time. Even if you gather, they will appear again after a certain amount of time, which makes you feel ease.
-If you raise Lv of crops, sometimes you will get more G(GUMMA) when you gather crops.

-By using G(GUMMA), you can conquer each prefectural and city government and turn it into Gumma prefecture.
-If you conquer all over Japan and turn them into Gumma, you will be happy, won't you?

-You can play mini games concerning Gumma in your free time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
16分
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する