US
The Japanese customs is holding the jar of cream you sent me (not what I ordered not skin signature) as Fedex says you gave A wrong address I sent it back july 17th to you please give A your phone number so they can give to fedex so they can call you Thanks lynda Wiggins
訳文訂正有り
1文目:The Japanese customs is holding the jar of cream you sent me~
修正前:貴方が送って下さった瓶入りのクリーム(発注はしていません。肌用クリームではありません。)を日本の顧客は(発注を)保留にしています。
修正後:貴方が送って下さった瓶入りのクリーム(発注はしていません。肌用クリームではありません。)を日本の税関が保管しています。
*customsをcustomersと取り違えておりました。申し訳ありません。よろしくお願いいたします。