Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] これらのディスクは再梱包されていましたか、あうりはオリジナルの箱に入っていて封印は完全でしたか。

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yataku128 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

suzuki24による依頼 2013/07/31 13:53:08 閲覧 2410回
残り時間: 終了

Are these disks repackaged or do they come sealed in their original jewel box packaging?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 13:55:10に投稿されました
これらのディスクは再梱包されていましたか、あうりはオリジナルの箱に入っていて封印は完全でしたか。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
「あうりは」を「あるいは」と読み替えてください。
yataku128
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 14:08:04に投稿されました
これらのディスクは再包装されていますか、それとも元々の宝石箱パッケージで封をされている状態できますか。
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/31 14:01:08に投稿されました
これらのディスクは再パッケージされていますかそれとも元の宝石箱に密封されて発送されますか。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。