Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ペイパルでの送金を受け取りました。 お気遣い、お気持ち本当にありがとうございます。 お店の写真見ました!とても素敵ですね! 気に入ってもらって嬉しいです...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 tsassa さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

leah524による依頼 2013/07/19 21:41:14 閲覧 5275回
残り時間: 終了

ペイパルでの送金を受け取りました。
お気遣い、お気持ち本当にありがとうございます。

お店の写真見ました!とても素敵ですね!
気に入ってもらって嬉しいです。

残念ながら送った商品が宛先不明で戻ってきてしまいました。
写真を添付致しました。
先日書留で同じ住所に再送したばかりなのでご連絡さし上げます。
また届かなかった場合再度ご一報頂けると助かります。

卸のお問い合わせありがとうございます。
買い取りにて卸価格は現在の価格より9%オフに致します。
ご検討頂いてご注文いただけるのをお待ちしております。

I received your payment through PayPal.
Thank you so much for your consideration and warm words.

I saw the picture of your store! It is so nice!
I am glad you liked the product.

Unfortunately the product that I shipped was returned due to the addressee not found.
Please see attached the photo.
As I sent another one to the same address with a registered mail, I am letting you know.
If it should fail to reach you again, please let me know.

Thank you for your inquiry about wholesale.
Wholesale price will be 9% off from the current price, for purchasing.
I will look forward to your order after consideration.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。