Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。商品を間違えました。 ホームページ上には見つからなかったのですが、下記の商品は取扱いしていますか? 品番:xxxxxxx 同じように100個...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん ichi_style1 さん appletea さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

jajackによる依頼 2013/06/23 15:21:28 閲覧 2392回
残り時間: 終了

ごめんなさい。商品を間違えました。
ホームページ上には見つからなかったのですが、下記の商品は取扱いしていますか?
品番:xxxxxxx
同じように100個で、見積もりを送ってください。

税金についてです。
初めての取引の時は関税を支払いませんでした。
前回(2回目の取引)は関税を支払いました。
ちょっと不思議に感じたので連絡しようと思っていましたが、連絡するのを忘れていました。

I am sorry. I mistook the product.
I wasn't able to find it on the homepage, but do you sell the following product?
Product number: xxxxxx
Please send me an estimation of how many 100 pieces would cost.

Regarding taxes.
For my first transaction I didn't pay customs.
The last time (the second transaction) I however did pay it.
It seemed a little strange to me so I was planning to contact you, but forgot to do so.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。