①メール有難うございます。
写真有難うございます。
前回よりも。素敵になってますね。
有難うございます。
シナモンボックス(cinnamon)の完成のメールをお待ちしております。
宜しくお願い致します。
②こんにちは。
前回のメールは見て頂けましたでしょうか?
NO,16003のクリップとなりますが、シルバー色の変更は可能でしょうか?
ご返信お待ちしております。
下記、前回お送りしたメールです。↓
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 18:14:53に投稿されました
①Thank you for you email.
Thank you for the photo.
It looks even more beautiful than before.
Thank you.
I'm waiting to hear the completion of cinnamon box too.
Thank you.
②Hello.
Have you checked my email I sent you before?
Regarding the clip No.16003, is it possible to change it to silver?
Looking forward to hearing from you.
Here's the email I sent you before. ↓
Thank you for the photo.
It looks even more beautiful than before.
Thank you.
I'm waiting to hear the completion of cinnamon box too.
Thank you.
②Hello.
Have you checked my email I sent you before?
Regarding the clip No.16003, is it possible to change it to silver?
Looking forward to hearing from you.
Here's the email I sent you before. ↓
評価
55
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 18:15:06に投稿されました
1. Thank for your E-mail.
And thank you for the pictures, too.
They look more beautiful than the last time.
I appreciate your effort.
I am looking forward to your E-mail telling completion the cinnamon box.
Best regards,
2. Hello,
Have you read my E-mail last time?
Is it possible to change the color to silver regarding the article no. 16003?
I am looking forward to your answer.
I have sent you an E-mail as follows.
And thank you for the pictures, too.
They look more beautiful than the last time.
I appreciate your effort.
I am looking forward to your E-mail telling completion the cinnamon box.
Best regards,
2. Hello,
Have you read my E-mail last time?
Is it possible to change the color to silver regarding the article no. 16003?
I am looking forward to your answer.
I have sent you an E-mail as follows.
★★★★★ 5.0/1