Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] すいません、確かにAが発行したレターに対するレターですね。内容を確認していませんでした。 サーバーを検索した際に、出てこなかったので、早とちりしました。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mini373 さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/06/10 17:16:35 閲覧 1272回
残り時間: 終了

すいません、確かにAが発行したレターに対するレターですね。内容を確認していませんでした。
サーバーを検索した際に、出てこなかったので、早とちりしました。
(このレターについてミスを指摘しましたが、あなたが正しいので)このままでお願いします。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 17:23:56に投稿されました
I'm sorry. It surely is a letter responding to the letter issued by A. I didn't check the contents.
I mistook it because it didn't come up when I searched in the server.
(Altough I have pointed out the mistak, your are right) please leave it as it is.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 17:24:59に投稿されました
Sorry to inform you that this is a letter sent as a reply to the letter issued by A. I have not checked its content.
When I serched the server, it failed to be detected.
(I pointed out a mistake about this letter, but as you are right) please keep it unchanged.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。