すいません、確かにAが発行したレターに対するレターですね。内容を確認していませんでした。
サーバーを検索した際に、出てこなかったので、早とちりしました。
(このレターについてミスを指摘しましたが、あなたが正しいので)このままでお願いします。
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 17:23:56に投稿されました
I'm sorry. It surely is a letter responding to the letter issued by A. I didn't check the contents.
I mistook it because it didn't come up when I searched in the server.
(Altough I have pointed out the mistak, your are right) please leave it as it is.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
I mistook it because it didn't come up when I searched in the server.
(Altough I have pointed out the mistak, your are right) please leave it as it is.
翻訳 / 英語
- 2013/06/10 17:24:59に投稿されました
Sorry to inform you that this is a letter sent as a reply to the letter issued by A. I have not checked its content.
When I serched the server, it failed to be detected.
(I pointed out a mistake about this letter, but as you are right) please keep it unchanged.
When I serched the server, it failed to be detected.
(I pointed out a mistake about this letter, but as you are right) please keep it unchanged.