Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] もしタイミングが合えば、お会いできたら素晴らしいですね。とてもうれしいです。ありがとう!

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "Facebook" のトピックと関連があります。 fumiyok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kakuunohitoによる依頼 2013/06/09 14:29:30 閲覧 36268回
残り時間: 終了

もしタイミングが合えば、お会いできたら素晴らしいですね。とてもうれしいです。ありがとう!

If we are both available, it will be great if we can meet. I'm very glad. Thak you!

クライアント

備考

facebookでの以下のコメント"You have so much talent in Fine Art Photography. I hope next time I can have a visit to you when I get the chance to visit Japan. Greetings from New York, U.S."への返事です。
何か無難な返事になればよいのですが。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。