Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 興味深いことに、黒色だけは含まれていないようです。ただ最終的にアップルがこういった色を使用すると決まった訳ではありません。 廉価版iPhoneに複数...

この英語から日本語への翻訳依頼は sosa31 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1400文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

runtaroxによる依頼 2013/05/24 12:10:09 閲覧 853回
残り時間: 終了

Apple Testing Budget iPhone For Later This Year In Colors Like Blue, Pink, Green And Orange

Apple is rumored to be working on a budget iPhone targeted at emerging markets. The device will allegedly be made of plastic and look like an iPod touch in the back and an iPhone 5 in the front. Other reports have claimed that Apple is working on multiple color variations beyond the traditional black and white.

Today a new report from Japanese publication Macotakara claims that Apple is currently testing such a device in the supply chain for production later this year.

Apple is prototyping a gambit of colors, according to the site. Navy, gold, gray, pink, green, blue, yellow, and orange are all being tested.

sosa31
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2013/05/24 12:23:17に投稿されました
アップルが、青、ピンク、緑、オレンジなどの色の廉価版iPhone をテスト中

アップルが新興国向けに廉価版iPhone の開発を行なっているという噂がでています。
伝えられるところによると、この機器はプラスチックでできており、背面はiPod Touch、全面はiPhone 5のような外見とのことです。他にも、今までの黒や白といった色以外に、いくつか別の色もあるという報告もあります。

日本のメディアであるMACお宝が本日新たに報道したところによると、今年後半の機器の出荷に向けて、アップルは現在サプライチェーンでのテスト段階に入っているとのことです。

当サイトによると、最初の試作品には、ネイビー、金、灰色、ピンク、緑、青、黄色、そしてオレンジなどの色が含まれているということです。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/24 12:23:33に投稿されました
青、ピンクそしてオレンジと色とりどりのAppleの試験的廉価版iPhone

Appleは新興市場を対象にした廉価版iPhoneの投入に動いていると噂されている。このデバイスはプラスチックでできておりiPod touchの後面とiPhone 5の前面の様なつくりになっているといわれている。他の報告ではAppleは伝統的な黒と白の色彩を超えて多種の色を採用するという。

日本の出版物Macotakaで本日報告された所によると現在Appleは今年後期のそのようなデバイスの生産のための供給網を試験しているということだ。

サイトによるとAppleは手始めに色のプロトタイプを作っているらしい。ネイビー、金、ピンク、青、黄色そしてオレンジなどすべて試験されている。

Interestingly enough, black seems to be the only color missing at the moment. These colors aren’t necessary what Apple plans to go with in the end.

Last week we showed you some concept designs for what a cheaper iPhone could look like in multiple colors. Macotakara says that about 1,000 units have been assembled for testing purposes, with mass production targeted for between July and September. That would put the release of the budget iPhone on track for a fall release, which has been reported before.

The report also says that the iPhone 5S will have a dual-LED flash, another tidbit we’ve heard already. Macotakara doesn’t expect the iPad 5 to ship until after the new iPhone(s) this fall.

sosa31
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2013/05/24 12:34:41に投稿されました
興味深いことに、黒色だけは含まれていないようです。ただ最終的にアップルがこういった色を使用すると決まった訳ではありません。

廉価版iPhoneに複数の違った色を用いるとどのように見えるかのコンセプトを先週お伝えしました。MACお宝によると、約1000個の機器がテスト用に作成され、大量生産は7月から9月の間に予定されているとのことです。そうすると、以前も報道されていたように、廉価版iPhoneの秋の発表にも間に合うことになります。

また、以前私たちが耳にしていたように、iPhone 5SにはLEDフラッシュが2個ついているということも報道されました。MACお宝では、これらの新しいiPhoneが秋に発表されるまではiPad5が出荷されることはないだろうと考えています。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/24 12:34:42に投稿されました
興味深いことに黒は現在商品の中で唯一みられていない。これらの色は必ずしも最終的にAppleが採用するとは限らない。

先週廉価版iPhoneの多彩な色がどのようなものか、デザインの概念を提示しました。Makotakaraによると6月から9月にかけて大量生産されるのに先駆けて1000台が試験的に組み立てられているそうだ。先に報告があったように、廉価版iPhoneは秋にリリースされるようだ。

この報告では既に別の豆記事で知っているようにiPhone 5Sは二重のLEDライトを持つようだ。Makkotakaraによればこの秋の新iPhone(s)後まではiPad 5の出荷は予定されていないそうだ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。