Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 中国本土において中国語で実施された中国内政研究分野の現状の予備調査と知的熟考として、この文書は三つの課題を扱っています。 第三にこの文書はいわゆる「自由...

この英語から日本語への翻訳依頼は fumiyok さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 675文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 17分 です。

dgdhによる依頼 2013/05/18 12:14:52 閲覧 1072回
残り時間: 終了

As a preliminary investigation and an intellectual reflection of the state of
the field of Chinese domestic political study conducted in the Chinese language in
mainland China, this paper deals with a threefold task.
The paper, thirdly, suggests the so-called “open-minded independence of
scholarship” with the emphases on academic autonomy and institutionalized
professionalism as what the most needed for developing the study of Chinese
politics in the Sinophonic world.
1.Underdevelopment of the Study of Chinese Politics in Contemporary China
2.The Politics that Requires “Study” but Refuses Scrutiny
3.Struggling for Intellectual Autonomy: Indigenization and Professionalization

中国本土において中国語で実施された中国内政研究分野の現状の予備調査と知的熟考として、この文書は三つの課題を扱っています。
第三にこの文書はいわゆる「自由な独自の研究方法」を提案しており、Sinophonic世界における中国政治の研究を発展させるために最も必要なものとして学の独立と制度化された専門性を強調しています。
1.現代中国政治研究の未発展
2.「研究」は必要とするが精査は拒否する政治
3.知的自主性を求めての苦闘:現地化と専門化

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。