Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。Casio Zr1000の詳細について伺いたいのですが、カメラケースやメモリーカードは付属品として含まれていますでしょうか。よろしくお願いいた...
翻訳依頼文
hi, can I have some detail for Casio Zr1000, is this including any other products, like camera bag, or memory card? Thank you
hi, can I ask how many battery in there? And the charger detail, do I need switch charger in UK? Thank you
hi, can I ask how many battery in there? And the charger detail, do I need switch charger in UK? Thank you
appletea
さんによる翻訳
こんにちは。Casio Zr1000の詳細について伺いたいのですが、カメラケースやメモリーカードは付属品として含まれていますでしょうか。よろしくお願いいたします。
こんにちは。バッテリーの容量をお伺いしても宜しいでしょうか。それと充電器ですが、イギリスでも使えますか。よろしくお願いいたします。
こんにちは。バッテリーの容量をお伺いしても宜しいでしょうか。それと充電器ですが、イギリスでも使えますか。よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 520.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...