Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] CEPAは、ご連絡いただいた住所に送付していただいて、問題ありません。 手続きが、早く進むので、東京の住所へお送りください。 宜しくお願い致します。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

lifedesignによる依頼 2013/05/10 20:17:18 閲覧 1906回
残り時間: 終了

CEPAは、ご連絡いただいた住所に送付していただいて、問題ありません。

手続きが、早く進むので、東京の住所へお送りください。

宜しくお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/05/10 21:01:20に投稿されました
There is no problem in sending the CEPA to the address you gave me.
As the procedure advances faster, please send it to the Tokyo address.
Thank you in advance.
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/10 20:56:03に投稿されました
You can send CEPA to the address you informed us.

Please send to the address in Tokyo for smoother procedure.

Appreciate your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。