Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 誤解があるといけないので連絡します。 商品は問屋等で仕入れをして在庫を倉庫に持って販売しています。 私はバイヤーに最良の環境を常に目指しています。
翻訳依頼文
誤解があるといけないので連絡します。
商品は問屋等で仕入れをして在庫を倉庫に持って販売しています。
私はバイヤーに最良の環境を常に目指しています。
商品は問屋等で仕入れをして在庫を倉庫に持って販売しています。
私はバイヤーに最良の環境を常に目指しています。
14pon
さんによる翻訳
Just in case for any misunderstanding, I buy my inventory from wholesellers and stock them in a storehouse to sell.
I am committed to deliver the best shopping experience for the buyers.
I am committed to deliver the best shopping experience for the buyers.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 71文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 639円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...