Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 一度整理させてください。 "RBZ TOUR 10.5 HEAD"(2個)が発送済。 "Matrix HD White Radix"とFuel 60S"も...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "お問い合わせ" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nakamuraによる依頼 2013/05/07 22:19:10 閲覧 7226回
残り時間: 終了

一度整理させてください。
"RBZ TOUR 10.5 HEAD"(2個)が発送済。
"Matrix HD White Radix"とFuel 60S"も出荷済。
という認識でよいでしょうか?
フロリダの住所にHead Coversが2個到着していますが、RBZ HEADも含まれていますか?

代わりの"R1 V2"ヘッドですが、未到着です。
前回、マトリックスシャフトは注文していません。他の方と間違えていませんか?
トラッキングナンバーを調べてください。フロリダの住所には到着していません。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 22:31:03に投稿されました
Let me check with you:
Two of ""RBZ TOUR 10.5 HEAD" have been ordered.
"Matrix HD White Radix" and "Fuel 60S" have been shipped.
Correct?
Two head covers have arrived at the address in FL.
Is "RBZ HEAD" with them?

On the replacement "R1 V2" head, it hasn't arrived yet.
I didn't order Matrix shaft last time, so I wonder if you have mixed up with another client's order.
Please check the tracking # because it hasn't arrived at the address in FL yet.
Thank you.
fumiyok
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/07 22:34:09に投稿されました
Let me put the shipping status in order.
I understand that "RBZ TOUR 10.5 HEAD" (2pcs.), "Matrix HD White Radix" and Fuel 60S" have been shipped.
Am I right?
2 pcs. of Head Covers have arrived at the address in Florida. Is RBZ HEAD also included in this shipment?

An alternative “R1 V2” Head has not reached by now.
In my last order, I did not order for Matrix Shaft. I wonder if this is for someone else.
Please check the tracking number. It has not reached the address in Florida

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。