Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 サンプルの出荷準備は、整いましたか? 写真ですと、わかりずらいので、サンプル確認後、製造頂けます様、お願い致します。 なるべく、早めの...
翻訳依頼文
こんにちは。
サンプルの出荷準備は、整いましたか?
写真ですと、わかりずらいので、サンプル確認後、製造頂けます様、お願い致します。
なるべく、早めのサンプル送付をお願い致します。
サンプルの出荷準備は、整いましたか?
写真ですと、わかりずらいので、サンプル確認後、製造頂けます様、お願い致します。
なるべく、早めのサンプル送付をお願い致します。
yyokoba
さんによる翻訳
Hello,
Are you ready to ship the samples?
Because it is difficult to evaluate by the photographs, please start the production after we examine the samples.
Please send the samples as soon as possible.
Are you ready to ship the samples?
Because it is difficult to evaluate by the photographs, please start the production after we examine the samples.
Please send the samples as soon as possible.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 86文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語