Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう 簡潔にいうと御社の〇を10個購入したいと思っています 支払方法はできればpaypalを希望します 配送先はアメリカのフロリダです

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

konishikiによる依頼 2013/04/16 00:31:27 閲覧 1420回
残り時間: 終了


返信ありがとう

簡潔にいうと御社の〇を10個購入したいと思っています

支払方法はできればpaypalを希望します

配送先はアメリカのフロリダです

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/04/16 00:34:43に投稿されました
Thank you for the reply.

To put it briefly, I would like to purchase 10 of 〇 from your company.

If possible, I would like to pay by PayPal.

The delivery address is Florida, America.
★★★★★ 5.0/1
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/04/16 00:38:15に投稿されました
Thank you for your reply.

To put it briefly, we'd like to purchase 10 of your ***.
We prefer to use PayPal for the payment.
The shipping address will be to Florida, USA.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。