[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の箱はAでした。しかし、箱の中にはBと思われる商品が入っていました。商品の箱と中身が違っています。だから、私は返品を希望します。返送先のアドレスを教え...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/03/26 16:23:07 閲覧 2748回
残り時間: 終了

商品の箱はAでした。しかし、箱の中にはBと思われる商品が入っていました。商品の箱と中身が違っています。だから、私は返品を希望します。返送先のアドレスを教えてください。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/26 16:48:00に投稿されました
I have opened the box for A and found a different item instead, which looks like B. As I received the wrong item, I like to return it to you. Please let me know the shipping address.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/03/26 16:50:04に投稿されました
The box of the product was A. However, B product was in the box. The contents are different from the box of the product. I'd like to return them. Please tell me the address of the return address.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。